Netflix "biến hóa" tiêu đề phim của IU & Park Bo Gum ở thị trường quốc tế: Nước đi sáng tạo hay làm mất bản sắc?
Bộ phim "폭싹 속았수다" do IU và Park Bo Gum thủ vai chính đang gây chú ý với tiêu đề tiếng Anh được Netflix đổi thành "When Life Gives You Tangerines" (Khi cuộc đời cho bạn quả quýt). Quyết định này khiến nhiều khán giả thắc mắc vì tên gốc tiếng Hàn không mang ý nghĩa tương đương.
Tiêu đề "폭싹 속았수다" là một phương ngữ của đảo Jeju, mang nghĩa "Cảm ơn vì đã vất vả". Tuy nhiên, thay vì dịch nghĩa đen, Netflix đã chọn cách diễn giải đầy sáng tạo.

Hình ảnh 2 nhân vật chính trong phim “ When Life Gives You Tangerines”
Tên quốc tế và đối sánh văn hóa
Tiêu đề "When Life Gives You Tangerines" có vẻ được lấy cảm hứng từ câu nói nổi tiếng của triết gia người Mỹ Elbert Hubbard: "When Life Gives You Lemons, Make Lemonade" (Khi cuộc sống cho bạn chanh, hãy làm nước chanh). Câu châm ngôn này mang ý nghĩa khuyến khích tinh thần vượt qua khó khăn bằng thái độ tích cực. Netflix đã thay "chanh" bằng "quýt" – một đặc sản của Jeju, gây liên tưởng với bối cảnh phim.
IU, người đảm nhận vai Oh Ae-soon, cũng chia sẻ rằng tiêu đề tiếng Anh mang ý nghĩa ý nhị: "Dù cuộc sống có ném cho bạn những quả quýt chua, hãy dùng chúng để làm mứt quýt và pha một tách trà quýt ấm áp".
Các bản dịch sang ngôn ngữ khác cũng chọn cách truyền tải tinh thần tổng thể của bộ phim thay vì phiên dịch sát nghĩa tiêu đề như là phiên bản Tiếng Tây Ban Nha được đặt thành "Nếu cuộc sống trao cho bạn quýt". Phiên bản Tiếng Thái là "Hãy cười ngay cả khi ngày đó quýt không ngọt". Còn bản Tiếng Trung (Đài Loan) phim được giới thiệu bằng thành ngữ “Khổ tận cam lai” (苦盡甘來 - Hết khổ mới đến ngọt), với ý nghĩa “Gặp được bạn sau những gian nan”. Tuy nhiên, chữ “cam” ( 甘 - ngọt) trong thành ngữ được thay thế bằng chữ "cam" ( 柑- quýt) mang hình dáng tương tự để giúp gợi sự liên tưởng tới bối cảnh đảo Jeju.
Bộ phim "폭싹 속았수다" ra mắt theo từng tập từ ngày 7 tháng 4 năm 2024 và nhanh chóng thu hút sự quan tâm của khán giả toàn cầu. Dù một số người cảm thấy tiếc nuối vì tiêu đề phim mất đi ý nghĩa nguyên bản, nhiều khán giả quốc tế lại đánh giá cao sự sáng tạo của Netflix trong việc lựa chọn tiêu đề dễ tiếp cận và mang tính biểu tượng cao hơn.
Bình luận 0

Tin tức
HOT SEARCH NGAY LÚC NÀY: Kim Soo Hyun trực tiếp lên tiếng về tin đồn hẹn hò với Kim Sae Ron khi cô 16 tuổi và cáo buộc quấy rối

Chuỗi án mạng "12 Mảnh Ngọc Ruby": Hwaseong - Vụ án lạnh lùng khét tiếng nhất Hàn Quốc được giải quyết sau hơn 30 năm

NGHI VẤN: Dì của Kim Sae Ron "bóc phốt" Kim Soo Hyun vì yêu 6 năm nhưng "bơ đẹp" khi cô cần giúp đỡ còn hợp lực với công ty để đe dọa?

Người đàn ông 40 tuổi bị chuyển giao điều tra vì ném thú cưng ra ngoài cửa sổ tầng 2 trước mặt con trai 10 tuổi

Chuỗi án mạng "12 Mảnh Ngọc Ruby": Bệnh nhân nữ tử vong tại phòng khám sản phụ khoa ở Gangnam

Nhân viên ngành ô tô phải chịu thuế khi mua xe giảm giá – Cấm bán lại trong 2 năm

[Diễn Biến Mới] Cha của cố diễn viên Kim Sae-ron tiết lộ về YouTuber Lee Jin-ho
![[Diễn Biến Mới] Cha của cố diễn viên Kim Sae-ron tiết lộ về YouTuber Lee Jin-ho](/upload/1e55b3d5e9da4bf9a6cd56161af8666c.webp?thumbnail)
Thời gian gấp rút… Nhưng thời gian đăng ký cho 9.168 lao động thời vụ nước ngoài kéo dài tối đa 3 tháng

Lý do giới trẻ 20-30 tuổi đổ xô vào nghề “chuyên viên tang lễ”

Park Dan: "Việc đóng băng chỉ tiêu tuyển sinh trường y năm 2026 chỉ là cách che đậy vấn đề và kêu gọi trở lại"

Nếu Jeonju và Wanju sáp nhập, tòa thị chính hợp nhất sẽ được xây dựng tại Wanju
Các công ty dược đột ngột rút lui khỏi việc bán thực phẩm chức năng 3.000 won tại Daiso... Lý do Ủy ban Thương mại Công bằng vào cuộc là gì?

Nam ca sĩ Wheesung qua đời ở tuổi 43: Một tài năng ra đi để lại tiếc nuối

Dịch vụ “Hộ tống An toàn đến Bệnh viện” của Seoul nâng cấp từ 2 lần/tuần lên 10 lần/tháng

Dịch vụ Hộ tống An toàn đến Bệnh viện của Seoul được sử dụng 45.000 lần trong 3 năm với tỷ lệ hài lòng 93%
